jeudi 30 juillet 2009

UN DIAMANTE EN BRUTO / JE PONCE DONC JE SUIS

Cuando le pusieron piedras aparentes al local, no se les ocurrió quitarles el cemento para que se vieran bien, así que le pedimos al albañil que nos ha estado ayudando que las puliera. Se va a tardar como cuatro días, pero después de unas cuantas horas de trabajo ya se nota que va a quedar súper bien.

Quand les arches de pierres ont étés installées dans le local, personne n'a pensé à enlever le ciment dont elles étaient enduit et à redonner leur éclat aux briques rouges. Ça sera donc à nous de le faire faire. C'est donc le type qui nous a aménagé la cuisine qui s'y colle. Il va y en avoir pour trois ou quatre jours de boulot, mais au bout de quelques heures, il est déjà évident que le local va avoir une toute autre gueule après le travail de décrassage.




lundi 27 juillet 2009

STAIRWAY TO HEAVEN



Se acabó la época de la escalerita chafa que amenazaba con romperse cada que alguien subía. El herrero (por fin) terminó la escalera, sólo le faltan los peldaños de madera.

Finit la vieille échelle en bois pourrie qui menace de se casser à chaque pas pour monter à la mezzanine, notre escalier vient d'être monté et peint en trois jours. Il ne manque plus au menuisier qu'à prendre les mesures des marches et nous les poser et l'escalier sera à 200% pratiquable !



También nos pusieron el barandal para que nadie se caiga (o se aviente) del tapanco.

Comme prévu, notre équipe de choc nous a également aménagé une barrière de sécurité sur la mezzanine afin de personne ne se retrouve à passer (volontairement ou involontairement) par dessus bord.




Bueno, empieza a verse bien ¿no?
Bon... ça commence à avoir de la gueule, nan ?


samedi 25 juillet 2009

UNA IMAGEN / LES HOMMES QUI TOMBENT A PIC

Acabamos de decidir una nueva fecha para la inauguración: el 14 de agosto. Esta vez no vamos a dejar que nos impidan hacerla, así que nos quedan tres semanas para por fin poner el letrero y arreglar los detalles que faltan. Por suerte los rotulistas no se hacen del rogar. Pero cuando llegan se dan cuenta de que el andamio que habían previsto es muy grande y tienen que inventar un método para subirse a poner letra por letra, mexican style...

Nous venons de fixer une seconde date d'ouverture. Le 14 août. Cette fois nous ferons en sorte qu'aucun retard ne soit possible. Il nous reste donc trois semaines pour poser sur la façade de l'immeuble le logo BLACK CAT BONES CAFE et nos lettres en fer. Par chance, l'entreprise qui s'en occupe nous trouve très vite une place dans son planning et nous envoit une équipe en quelques jours.
Seulement, lorsque les ouvriers arrivent pour monter leur mini-grue, ils s'aperçoivent que le trottoir n'est pas assez large pour l'accueillir. Il faut donc trouver une solution. Ça sera à base de système "Mexican Style" à base de cordes accrochées au toit, d'échelles et de cordes de sécurité un peu foireuses accrochées à la ceinture.








Nos da miedo que quede todo chueco así que Fabien se queda todo el día dando vueltas entre el local y la banqueta para verificar que esté bien. Los chavos son muy profesionales y se dan cuenta de que Fabien es un perfeccionista psicópata, corrigen todo lo que les pide y terminan en un solo día todo.

Dès le début, j'angoisse à l'idée que les mecs nous accrochent les lettres un peu de travioles. Loin de moi l'idée de faire l'amalgame Mexicains = bons à rien, mais après avoir parcouru un peu le centre-ville la tête en l'air, je me rends compte que les logos des magasins et les lettres ne sont pas toujours accrochés aux murs avec un sens aigu de l'allignement. Je passe donc ma journée (de 9 heures du matin à 9 heures du soir) à faire des aller et retours entre l'étage et la trottoir pour voir si les lettres sont bien ajustées. Les mecs commencent très vite à se rendre compte quel psychopate perfectionniste compulsif je suis, mais le prennent finalement plutôt bien. Ça tombe pile-poil, les types sont très pros, très sympas, et n'hésiteront pas à dévisser certaines lettres quand nous les jugeons un peu décalées.





Non, nous n'avons pas touchés un centime pour adopter ce nom...




Y así es como queda. Ya sólo nos faltan los vidrios de las venyanas para que al menos la fachada se vea bien. Nos hubiera gustado pintarla, pero estamos en el centro histórico y habría que pedirle permiso al INAH.

Et voilà le travail fini ! Il ne nous manque plus qu'a faire poser les vitres et cette façade ressemblera enfin à quelque chose ! Nous aurions aussi aimer faire repeindre le mur, un peu décrépi à certains endroits, mais comme nous ne pouvons rien faire sans l'accord de l'INAH (comme nous sommes en plein centre-ville "historique", impossible de faire quoi que ce soit sur les murs sans demander un autorisation à l'Institut National d'Anthropologie et d'Histoire) et que nous commençons à voir les poches vides, nous verrons plus tard.


jeudi 23 juillet 2009

LA "L" / L'AFFAIRE DU "L"

Ya estuvo, tenemos la "L" del B_ACK CAT BONES CAFE, se supone que mañana nos ponen los letreros (digo se supone porque ya ven como es la gente por acá...)

Ça y est, nous avons récupérés le "L" du B_ACK CAT BONES CAFE, l'accrochage des lettres sur la façade du café est pour demain (enfin, si l'ouvrier ne nous fait pas un faux plan, mieux vaut ne pas se réjouir trop à l'avance...)

mardi 21 juillet 2009

POR FIN AVANZA UN POCO LA OBRA / LES TRAVAUX REPRENNENT

Después de varias semanas en las que nadie movió un dedo, de desesperación con la dificultad para localizar a la gente, de corajes... ¡por fin vuelven a darle a la obra! Ya está el piso por lo menos, y ya nos trajeron las mesas y las sillas (otra vez gracias a Israel de Lagarte que nos ha entregado todo a tiempo)

Après quelques semaines de stagnation totale, d'ouvriers injoignables ou partis au Sénégal avec leur copine de cheval, d'exaspération, d'attente, de prises de tête, les travaux reprennent enfin ! Un groupe d'ouvriers s'est pointé dimanche dernier à la demande du proprio pour aplanir le sol couleur chocolat. Le même jour, Israël (le type qui nous a fabriqué les lettres et les têtes de chats en fer) nous livre les tables et les chaises que nous lui avons commandés, il faut donc stocker tout ce qui traine un peu partout dans la cuisine.


Ya nos podemos dar una mejor idea de cómo va a quedar la cafetería. Llevamos unas semanas tarde pero esperamos poder abrir en unas tres semanas.

Deux jours après, le sol est sec et enfin praticable. Avec les quelques coups de pinceaux à droite à gauche et le sol bétonné, on peux enfin se faire une meilleur idée de ce à quoi va ressembler le local une fois terminé. Nous avons déjà quelques semaines de retard par rapport à la date d'ouverture initiale. L'escalier qui va vers la mezzanine devrait nous être livré dans les jours qui viennent. Nous ne désespérons d'ouvrir sous deux ou trois semaines.




dimanche 12 juillet 2009

PINTANDO / PEINTURE DE GUERRE


Ya puesto el piso, hoy empezamos a pintar la cocina. Creemos que en 5 o 6 días terminaremos de pintar todo el local (aunque no podemos terminar solos todo lo que falta, pues no nos han instalado los enchufes).

Le carrelage posé, nous nous attaquons aujourd'hui à la peinture de la cuisine. Nous pensons avoir finis dans 5 ou 6 jours la peinture de la quasi totalité du local (que nous ne pouvons terminer seuls, puisque les travaux d'électricité et du nivellement du sol doivent être finis avant les finitions).




jeudi 9 juillet 2009

FLETE / LIVRAISON

Mientras que la obra que le toca al dueño del local sigue parada (al parecer tiene algunos problemas que nos hubiera gustado ahorrarnos) lo que nos toca a nosotros sigue avanzando. Esta vez recibimos el piso de la cocina, los azulejos del lavabo, la tarja y el tanque de gaz. ¡Todo lo necesario para estar listísimos! ¿Cuando lo estaremos? Nosotros también empezamos a preguntárnoslo...

Alors que les travaux qui sont à la charge du proprio du local sont en stand-by (le
dude a quelques problèmes de trésorerie dont nous nous serions bien passés), les nôtres continuent de plus belle. Aujourd'hui nous recevons la livraison du carrelage et des meubles qui vont être installés dans la cuisine, et le tank à gaz qui va être installé sur le toit.